laupäev, veebruar 07, 2009

Probleemimeem kahe lauluga

Tiiu poolt saadetud meem ootas juba mitu pàeva kirja panemist - "Minu 3 probleemi koos lahendusega".

Siis, kui meem minuni jõudis, olid tüdrukud haiged. Sel hetkel tundus probleemina. Sisimas aga teadsin, et tegemist on ainult ebameeldivusega - asjaga, mis mõne päevaga mööda läheb.

On päevi, mil tundub, et kodu on kitsaks jäänud. Kõigil me arvuka pere liikmetest on rohkema isikliku ruumi vajadus. Sel hetkel tundub probleemina. Sisimas aga tean, et tegemist on püüdlusega mugavamale elule, ego näljaga uue sammu järele sotsiaalse prestiižikuse trepil.

Nii on paljude asjadega. Esialgu tunduvad probleemid, aga kui hästi järele mõtled ja nad suuremasse dimensiooni paned, siis muutuvad päris väikesteks.

Aga on ka neid probleeme, mida mul ei õnnestu läbi tagurpidi binokli vaadata. Need probleemid puudutavad mu kodumaad ja on suure mastaabiga. Viimane nädal on olnud täis sündmusi, mis mind on tugevasti kõigutanud.
Salvatore Borsellino piazza Farnesel,
Eluana ja tema isa Beppino,
Konstitutsioon ja minu vastutus kõige selle ees.

Sõnad ei ole veel küpsed tunnete täpseks tabamiseks.
Jätan nad praegu valmima ja kasutan paari vana laulu suurepärasest itaalia muusikast, mis on mu tunnetele tihtipeale rohkem väljendust andnud, kui ma ise seda kunagi olen suutnud teha.

Franco Battiato - Povera Patria

Povera patria! Schiacciata dagli abusi del potere
Vaene isamaa, rõhutud võimu poolt
di gente infame, che non sa cos'è il pudore,
nende poolt, kes häbi ei tunne
si credono potenti e gli va bene quello che fanno;
nad peavad end võimsateks, peavad õigeks seda , mis teevad
e tutto gli appartiene.
nagu kuuluks kõik neile.
Tra i governanti, quanti perfetti e inutili buffoni!
Kui palju kasutuid ja täiuslikke narre me valitsejate seas!
Questo paese è devastato dal dolore...
Maa, mis valust hävitatud
ma non vi danno un po' di dispiacere
kas tõesti jätavad teid ükskõikseks
quei corpi in terra senza più calore?
need maas lebavad kehad, kus enam soojust pole
Non cambierà, non cambierà
Ei muutu, ei muutu
no cambierà, forse cambierà.
aga võib-olla siiski
Ma come scusare le iene negli stadi e quelle dei giornali?

Kuidas vabandada välja staadionite ja ajalehtede hüääne?
Nel fango affonda lo stivale dei maiali.
Vajub mutta sigade saabas
Me ne vergogno un poco, e mi fa male
Mul on natuke häbi ja natuke valus
vedere un uomo come un animale.
näha inimest käitumas loomana
Non cambierà, non cambierà
ei muutu, ei muutu
si che cambierà, vedrai che cambierà.
ikka muutub, küll näed
Voglio sperare che il mondo torni a quote più normali
Loodan, et maailm naaseb normaalsusesse
che possa contemplare il cielo e i fiori,
et võiks imetleda taevast ja lilli
che non si parli più di dittature
et ei räägitaks enam diktatuurist
se avremo ancora un po' da vivere...
kuni meile jääb veel eluks
La primavera intanto tarda ad arrivare.

Aga kevad viivitab oma tulekuga ikka veel.

Ligabue - Ho messo via,
mida kuulates tulevad mulle alati meelde need inimesed, kes pole end kunagi säästnud, et Kevad kätte jõuaks ja alatiseks meisse jääks.
Praegusel hetkel südamega Beppino Englaro kõrval seistes...

"Panin ära oma vanu asju,fotosid ja kahetsusi, illusioone ja häid nõuandeid. Teen ruumi ja jumal teab, mida ma ootan, aga ma ei suuda mõista, miks mul ei õnnestu kõrvale panna Sind. "


Need on mu probleemid ja ka lahendused...

1 kommentaar:

Linda Järve ütles ...

Ei oskagi öelda, kumb on imelisem, kas "Povero patria" laul või Sinu sissekanne, see kirg, millega Sa Itaalia elule kaasa lõõmad. Hea on Sind lugeda - aitäh.